Os episódios banidos são aqueles considerados inadequados para serem exibidos em certos países. Veja abaixo uma lista com informações de cada um deles:
EPISÓDIOS BANIDOS NA DUBLAGEM AMERICANA/JAPONESA
Título Original: Beauty and the Beach!
Título Traduzido: Férias em Aopulco!
Informação: O principal motivo para o banimento deste episódio foi a aparição de James da Equipe Rocket com seios falsos, usados por ele para poder participar de um concurso de beleza na praia. O acontecimento foi considerado apelativo e um atrativo para o homossexualismo. Mais tarde, no ano de 2000 foi permitida a exibição do episódio, mas não foi traduzido, pois o consideraram curto demais.
__________________________________________________________________
Título Traduzido: A lenda de Dratini!
Informação: Este episódio foi banido graças ao uso de armas de fogo, quando o administrador da Safari Zone apontou uma destas para Ash, além de ter disparado contra a Equipe Rocket. O banimento do episódio deixou uma dúvida aos fãs, já que foi nele em que Ash captura seus 30 Tauros e isto não foi explicado na dublagem.
__________________________________________________________________Título Traduzido: Porygon, o guerreiro virtual!
Informação: Conhecido como o "episódio de apreensão", este episódio foi proibido em todo o mundo após uma única transmissão no Japão. Uma cena em particular teve uma série de luzes piscando, o que causou a ida de (aproximadamente) 685 crianças japonesas (375 meninas e 310 meninos) para os hospitais com sintomas de epilepsia. Devido ao acontecido, nenhum país quis exibi-lo.
__________________________________________________________________Título Traduzido: É um novo ano Eve! Pokémons!
Informação: Este episódio foi programado para ser transmitido 31 de dezembro de 1997, entretanto, após o incidente com o EP038, o cronograma foi reorganizado e este episódio nunca foi realmente exibido. Não há nenhuma informação específica sobre o episódio, exceto seu título em japonês.
__________________________________________________________________Título Traduzido: A caverna de gelo!
Informação: Novamente um episódio foi banido devido à aparição do pokémon Jynx, mas diferente do episódio anterior, este nunca foi ao ar em Inglês. O principal motivo para a proibição foi um beijo entre o Brock e a Jynx, isto porque o criador estava com febre e em meio à alucinações confundiu o pokémon com a Enfermeira Joy. Os americanos afirmaram que a cena era forte demais para ser exibida para o público infantil.
__________________________________________________________________Título Traduzido: Combate na ilha misteriosa! Barboach vs Whiscash!
Informação: Este é o primeiro episódio a não ser exibido no Japão, isto porque pouco antes de ir ao ar um devastador terremoto atingiu o Japão. O motivo principal foi porque neste episódio acontece um terremoto causado por um Whiscash e seria insensibilidade exibi-lo depois do ocorrido.
__________________________________________________________________
Título Traduzido: Férias, diga Oi-Jinx!
Informação: Este é o único episódio de Pokémon a ser proibida na dublagem inglês após sua exibição inicial. Depois de ir ao ar, uma mulher chamada Carole B. Weatherford escreveu um artigo afirmando que Jynx, apresentada com destaque no episódio, é uma ofensa à raça negra (devido à cor de sua pele). Logo depois, o episódio foi retirado de rotação e não é exibido desde 2000.
__________________________________________________________________
Título Traduzido: Tentacool & Tentacruel!
Informação: Após os acontecimentos de 11 de setembro , este episódio foi tirado de rotação nos EUA, isto por causa da destruição ocasionada em uma cidade pelos pokémons Tentacool e Tentacruel. Outro possível motivo para o banimento é uma personagem que usa uma variedade de armas. Quando o Cartoon Network dos EUA começou a exibir pokémon, o episódio voltou a ir ao ar (mas continua banido no Kids' WB!).
__________________________________________________________________
Título Traduzido: A torre do terror!
Informação: Este episódio também foi temporariamente banido nos EUA por causa dos atentados terroristas de 11 de setembro. Os americanos alegaram que o titulo do episódio lembrava muito o fato acontecido. Atualmente o episódio já não é mais proibido e é exibido normalmente.
__________________________________________________________________
Título Traduzido: Sommelier Pescador! Dent aparece!
Informação: Este episódio foi agendado para ser exibido no Japão em 07 de abril de 2011, mas foi adiado por causa do terremoto e tsunami Tōhoku. Mais tarde foi ao ar em 23 de junho de 2011, com um enredo alterado, para não estar ligado com os outros dois episódios antecessores, também temporariamente banidos.
__________________________________________________________________
Título Traduzido: Equipe Rocket vs Equipe Plasma! (Partes 1/2)
Informação: A batalha entre Equipe Rocket e Equipe Plasma (dividida em suas partes) foi adiada devido ao terremoto e tsunami que devastou o Japão. Ainda não há certeza se serão exibidos, mas os episódios contém cenas de terremotos e radioatividade e para não trazer lembranças ruins aos japoneses resolveram bani-los. Não se sabe se serão exibidos fora do Japão.
Nenhum comentário:
Postar um comentário